Précédent Sommaire Suivant
Gustavo Adolfo Bécquer
Rimas y leyendas- XV - Cendal flotante de leve bruma Rimes et légendes- XV - Voile flottant de brume légère

Cendal flotante de leve bruma,
rizada cinta de blanca espuma,
rumor sonoro
de arpa de oro,
beso del aura, onda de luz,
eso eres tú.

Tú, sombra aérea, que cuantas veces
voy a tocarte te desvaneces
como la llama, como el sonido,
como la niebla, como el gemido
del lago azul.

En mar sin playas onda sonante,
en el vacío cometa errante,
largo lamento
del ronco viento,
ansia perpetua de algo mejor,
eso soy yo.

¡Yo, que a tus ojos en mi agonía
los ojos vuelvo de noche y día;
yo, que incansable corro demente
tras una sombra, tras la hija ardiente
de una visión!

Voile flottant de brume légère,
ruban frisé d'écume blanche,
rumeur sonore
d'une harpe d'or,
baiser auréolé, vague de lumière,
voilà ce que tu es.

Toi, ombre aérienne, qui, chaque fois
que je suis sur le point de t'atteindre, disparais
comme la flamme, comme le bruit,
comme le brouillard, comme le gémissement
du lac bleuté.

Onde résonnante d'une mer sans plages,
comme errant dans le vide,
longue lamentation
du vent qui ronfle,
quête perptétuelle du mieux,
voilà ce que je suis.

Moi, qui dans mon agonie, vers tes yeux
tourne le regard de nuit comme de jour;
moi, qui cours infatigablement comme un dément
derrière une ombre, derrière l'ardente fille
d'une vision !

Précédent Sommaire Suivant